ご利用についてのお願い / Request
道具は慎重な取扱をしてください
/ Handling of Equipment
・弓矢は武器です。火器や刃物と同じく慎重な取扱いが必要です。矢を射るには取扱い手順を覚えいただく必要があります。
・談笑しながら楽しんでご利用していただきたいと思っておりますが、取扱手順を覚えるまでは慎重になってください。取扱手順に間違いがある場合、弓矢等が予測不可能な動きになります。その際、弓矢等が破損する可能性が高くなり、ご利用者様自身が破片等で怪我を負う危険性があります。
・店員はお客様の安全を最優先にしております。お客様の弓矢等の取扱手順に関しては、神経質で慎重な対応となります。
・取扱手順を覚えられない場合、分からなくなった場合は、必ず言葉で状況をお知らせください。ご利用者様からの言葉で意思表示が無い場合は、取扱手順をご理解しているモノと判断いたします。
・店員がご利用者様の状況を完全に理解し、必ずしも1人1人に適した接客をすることはできません。
・お客様が安全円滑に楽しんでご利用していただく為にも、弓矢等の慎重な取扱、言葉での意思表示をお願いします。
Handling of Equipment
・Archery equipment must be handled with care as bows and arrows are weapons, requiring
the same caution as firearms or blades.
・Learning proper handling procedures is necessary before shooting.
・While we encourage a fun and social atmosphere, please be extra cautious until you become
familiar with handling the equipment.
・Improper handling can cause unpredictable movements, potentially leading to damage or
injury.
Safety & Communication
・Staff prioritize customer safety and provide detailed guidance on proper handling.
・If you do not understand or forget the procedures, please inform staff verbally.
・If no verbal communication is given, we will assume you understand the procedures.
・To ensure a safe and enjoyable experience, please handle the equipment carefully and communicate clearly.
清潔にしてご来店ください / Cleanliness
・身体(手や指、体臭など)衣類(足元も含め)を清潔な状態にしてご来店ください。
・両手で道具を取扱します。道具が汚れないようにしてくだい。
・店内には靴を脱いで入店していただきます。また他のお客様と相席になる場合もあります。
・体臭や衣服からの臭いに気を付けてください。
・Please come with clean hands, body, and clothing (including shoes).
・Shoes must be removed upon entering, and seating may be shared with other guests.
・Be mindful of body odor and clothing smells.